lunes, 30 de marzo de 2009

064



Nunca entendí a los floggers.

16 comentarios:

Juanele dijo...

gracias por la visita, me gustó mucho tu blog y claro que acepto la invitación ¿tengo que dibujar algo que nunca hice como mmh... una cirugía cerebral?

martín dijo...

sí, juanele, ahí te mandé un mail para que tengas la dirección
Saludos!

Paula dijo...

y yo sigo sin entenderlos!!!

Dam Ferreira dijo...

Muito boa as ilustrações desse blog..

Gostei muito do seu traço Martin
Parabens

Grandes ilustradores..

Abraços

Uma pergunta..
eu poderia postar novamente?

Ate mais

martín dijo...

si, dam, cuando quieras.
Siempre bienvenido.

Dam Ferreira dijo...

Grato Martin
Abraços

Maite dijo...

Nunca entendí lo que escribe Dam

martín dijo...

preguntale a tu amiga, que tiene un master en portugués. je

Glen dijo...

no se necesita master, solo podes aprender escuchando musica de todo tipo. Eso que no vio mis dibujos......

martín dijo...

están en portugués?

Sol Baztán Cerruti dijo...

Me mata! me acabo de dar cuenta que está bailando... que "efectazo"!!!

Saludos chiquito

martín sin loguearse dijo...

un zarpado bailarín

Fiaca dijo...

Estoy viendo todo el blog, muy bueno (después mando un no hice)

En este tenía que comentar... ¿qué hay que entender? ni ellos se entienden.

martín dijo...

gracias Fiaca. cuando quiera mande uno.

disa dijo...

視訊美女,視訊做愛,正妹牆,美女交友,女人,美女,寫真,遊戲,微風,微風,台灣論壇,論壇,plus,論壇,維克斯,情色論壇,性愛,性感,校園,正妹,AV,女優,SEX,走光,a片,免費,A漫,h漫,漫畫,免費,網站,遊戲,文學,遊戲,色情,影片,色教館,色色網,色遊戲,自拍,尋人,偵探,偵探社,徵才,澤井芽衣,衣櫥,內衣品牌,曬衣架,西田麻衣,魔衣盒子,麻將,遊戲,薰衣草,洗衣店,內衣,賴布衣,遊戲,哺乳衣,卯月麻衣,成衣工廠,內衣,月眉,字典,育達,字典,教育大學,緯來,教育局,教育局,育達

martín dijo...

ni idea qué son esos cuadritos